Merge branch '2013.03'
[tine20] / tine20 / Addressbook / translations / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Aleksdem <aleksdem@aleksdem.com>, 2013
4 # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2012
5 # Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2012-2013
6 # Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tine 2.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 22:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 17:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Aleksdem <aleksdem@aleksdem.com>\n"
13 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/tine20/language/ru/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ru\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Country: GB\n"
20 "X-Poedit-Language: en\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23 #: Acl/Rights.php:105
24 msgid "manage shared addressbooks"
25 msgstr "управлять общими адресными книгами"
26
27 #: Acl/Rights.php:106
28 msgid "Create new shared addressbook folders"
29 msgstr "Создать новую общую папку адресной книги"
30
31 #: Acl/Rights.php:109
32 msgid "manage shared addressbook favorites"
33 msgstr "управлять избранным в общих адресных книгах"
34
35 #: Acl/Rights.php:110
36 msgid "Create or update shared addressbook favorites"
37 msgstr "Создание или обновление избранных в общих адресных книгах"
38
39 #: Config.php:45
40 msgid "Contact duplicate check fields"
41 msgstr "Поля для проверки дублирования контактов"
42
43 #: Config.php:47
44 msgid ""
45 "These fields are checked when a new contact is created. If a record with the"
46 " same data in the fields is found, a duplicate exception is thrown."
47 msgstr "Эти поля проверяются при создании нового контакта. Если запись с таким же данным в полях найдена, выводится предложение исключить дубликат."
48
49 #: Config.php:59
50 msgid "Contact salutations available"
51 msgstr "Доступны приветствия контакта"
52
53 #: Config.php:61
54 msgid ""
55 "Possible contact salutations. Please note that additional values might "
56 "impact other Addressbook systems on export or syncronisation."
57 msgstr "Возможные приветствия контакта. Обратите внимание, что дополнительные значения могут повлиять на другие системы адресных книг при экспорте или синхронизации."
58
59 #: Config.php:69
60 msgid "Parsing rules for addresses"
61 msgstr "Синтаксический анализ правил для адресов"
62
63 #: Config.php:71
64 msgid "Path to a XML file with address parsing rules."
65 msgstr "Путь к XML файлу с правилами разбора адреса."
66
67 #: Controller/Contact.php:330
68 msgid "Uploaded new contact image."
69 msgstr "Добавлено новое изображение контакта."
70
71 #: Controller.php:103
72 #, python-format
73 msgid "%s's personal addressbook"
74 msgstr "%s личная адресная книга"
75
76 #: Export/Pdf.php:37
77 msgid "Business Contact Data"
78 msgstr "Деловые данные контактов"
79
80 #: Export/Pdf.php:39
81 msgid "Organisation / Unit"
82 msgstr "Организация / Отделение"
83
84 #: Export/Pdf.php:44
85 msgid "Business Address"
86 msgstr "Рабочий адрес"
87
88 #: Export/Pdf.php:52 js/ContactGrid.js:127
89 msgid "Email"
90 msgstr "Электронная почта"
91
92 #: Export/Pdf.php:55
93 msgid "Telephone Work"
94 msgstr "Телефон (рабочий)"
95
96 #: Export/Pdf.php:58
97 msgid "Telephone Cellphone"
98 msgstr "Телефон (мобильный)"
99
100 #: Export/Pdf.php:61
101 msgid "Telephone Car"
102 msgstr "Телефон (автомобильный)"
103
104 #: Export/Pdf.php:64
105 msgid "Telephone Fax"
106 msgstr "Телефон (факс)"
107
108 #: Export/Pdf.php:67
109 msgid "Telephone Page"
110 msgstr "Пейджер"
111
112 #: Export/Pdf.php:70
113 msgid "URL"
114 msgstr "URL"
115
116 #: Export/Pdf.php:73
117 msgid "Role"
118 msgstr "Роль"
119
120 #: Export/Pdf.php:76 js/ContactEditDialog.js:143 js/ContactGrid.js:116
121 #: js/Model.js:33
122 msgid "Room"
123 msgstr "Помещение"
124
125 #: Export/Pdf.php:79
126 msgid "Assistant"
127 msgstr "Помощник"
128
129 #: Export/Pdf.php:82
130 msgid "Assistant Telephone"
131 msgstr "Телефон помощника"
132
133 #: Export/Pdf.php:86
134 msgid "Private Contact Data"
135 msgstr "Личные данные контактов"
136
137 #: Export/Pdf.php:88 js/ContactEditDialog.js:296 js/Model.js:43
138 #: js/Model.js:155 js/Model.js:156 js/Model.js:157 js/Model.js:158
139 #: js/Model.js:159
140 msgid "Private Address"
141 msgstr "Личный адрес"
142
143 #: Export/Pdf.php:96
144 msgid "Email Home"
145 msgstr "Электронная почта"
146
147 #: Export/Pdf.php:99
148 msgid "Telephone Home"
149 msgstr "Телефон"
150
151 #: Export/Pdf.php:102
152 msgid "Telephone Cellphone Private"
153 msgstr "Личный сотовый телефон"
154
155 #: Export/Pdf.php:105
156 msgid "Telephone Fax Home"
157 msgstr "Факс (домашний)"
158
159 #: Export/Pdf.php:108
160 msgid "URL Home"
161 msgstr "Домашний URL"
162
163 #: Export/Pdf.php:112
164 msgid "Other Data"
165 msgstr "Другие данные"
166
167 #: Export/Pdf.php:114 js/ContactEditDialog.js:170 js/ContactGrid.js:142
168 #: js/Model.js:26 js/Model.js:149
169 msgid "Birthday"
170 msgstr "Дата рождения"
171
172 #: Export/Pdf.php:117 js/ContactEditDialog.js:164 js/ContactGrid.js:114
173 #: js/Model.js:30 js/Model.js:144
174 msgid "Job Title"
175 msgstr "Профессия"
176
177 #: Import/definitions/adb_google_import_csv.xml:12
178 msgid "Contact import from Google address book"
179 msgstr "Импорт контактов CSV из адресной книги Google"
180
181 #: Import/definitions/adb_import_vcard.xml:14
182 msgid "Contact VCARD import"
183 msgstr "Импорт контактов VCARD"
184
185 #: Import/definitions/adb_mac_import_csv.xml:17
186 msgid "Contact CSV import from mac address book"
187 msgstr "Импорт контактов CSV из адресной книги mac"
188
189 #: Import/definitions/adb_outlook2007_de_import_csv.xml:14
190 msgid "CSV Outlook 2007 German"
191 msgstr "CSV Outlook 2007 (немецкий)"
192
193 #: Import/definitions/adb_outlook_import_csv.xml:13
194 msgid "Contact CSV import from Outlook address book"
195 msgstr "Импорт контактов CSV из адресной книги Outlook"
196
197 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:11
198 msgid "Contact CSV import"
199 msgstr "Импорт контактов CSV"
200
201 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:18
202 msgid "Import list (###CURRENTDATE###)"
203 msgstr "Импорт списка (###CURRENTDATE###)"
204
205 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:20
206 msgid ""
207 "Contacts imported on ###CURRENTDATE### at ###CURRENTTIME### by "
208 "###USERFULLNAME###"
209 msgstr "Контакты импортированы ###CURRENTDATE### в ###CURRENTTIME### ###USERFULLNAME###"
210
211 #: js/Addressbook.js:22
212 msgid "New Contact"
213 msgstr "Новый контакт"
214
215 #: js/Addressbook.js:32 js/Model.js:98 js/Model.js:205
216 msgid "Addressbook"
217 msgid_plural "Addressbooks"
218 msgstr[0] "Адресная книга"
219 msgstr[1] "Адресные книги"
220 msgstr[2] "Адресные книги"
221
222 #: js/CardDAVContainerPropertiesHookField.js:35
223 msgid "CardDAV URL"
224 msgstr "CardDAV URL"
225
226 #: js/ContactEditDialog.js:41 js/ContactEditDialog.js:50 js/MapPanel.js:40
227 msgid "Map"
228 msgstr "Карта"
229
230 #: js/ContactEditDialog.js:76
231 msgid "Personal Information"
232 msgstr "Личная  информация"
233
234 #: js/ContactEditDialog.js:88 js/ContactGrid.js:107 js/Model.js:29
235 msgid "Salutation"
236 msgstr "Приветствие"
237
238 #: js/ContactEditDialog.js:104 js/Model.js:22
239 msgid "Title"
240 msgstr "Название"
241
242 #: js/ContactEditDialog.js:109 js/ContactGrid.js:109 js/Model.js:20
243 #: js/Model.js:139
244 msgid "First Name"
245 msgstr "Имя"
246
247 #: js/ContactEditDialog.js:114 js/Model.js:21
248 msgid "Middle Name"
249 msgstr "Второе имя"
250
251 #: js/ContactEditDialog.js:119 js/ContactEditDialog.js:431
252 #: js/ContactEditDialog.js:449 js/ContactGrid.js:108 js/Model.js:19
253 #: js/Model.js:140
254 msgid "Last Name"
255 msgstr "Фамилия"
256
257 #: js/ContactEditDialog.js:125 js/ContactEditDialog.js:431
258 #: js/ContactEditDialog.js:449 js/ContactGrid.js:112
259 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:131 js/Model.js:27 js/Model.js:141
260 #: Setup/Initialize.php:65 Setup/Update/Release5.php:196
261 msgid "Company"
262 msgstr "Фирма"
263
264 #: js/ContactEditDialog.js:130 js/ContactGrid.js:113 js/Model.js:28
265 #: js/Model.js:142
266 msgid "Unit"
267 msgstr "Отделение"
268
269 #: js/ContactEditDialog.js:135 js/Model.js:23
270 msgid "Suffix"
271 msgstr "Дополнение имени"
272
273 #: js/ContactEditDialog.js:139 js/ContactGrid.js:115 js/Model.js:31
274 #: js/Model.js:148
275 msgid "Job Role"
276 msgstr "Рабочая роль"
277
278 #: js/ContactEditDialog.js:159 js/ContactGrid.js:111 js/Model.js:24
279 msgid "Display Name"
280 msgstr "Отображать как"
281
282 #: js/ContactEditDialog.js:178
283 msgid "Contact Information"
284 msgstr "Информация контакта"
285
286 #: js/ContactEditDialog.js:183 js/ContactGrid.js:128
287 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:139 js/ContactGridDetailsPanel.js:163
288 #: js/Model.js:51 js/Model.js:143
289 msgid "Phone"
290 msgstr "Телефон"
291
292 #: js/ContactEditDialog.js:188 js/ContactGrid.js:129
293 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:140 js/ContactGridDetailsPanel.js:164
294 #: js/Model.js:52
295 msgid "Mobile"
296 msgstr "Мобильный телефон"
297
298 #: js/ContactEditDialog.js:193 js/ContactGrid.js:130
299 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:141 js/ContactGridDetailsPanel.js:165
300 #: js/Model.js:53
301 msgid "Fax"
302 msgstr "Факс"
303
304 #: js/ContactEditDialog.js:198 js/ContactGrid.js:133 js/Model.js:57
305 msgid "Phone (private)"
306 msgstr "Телефон (личный)"
307
308 #: js/ContactEditDialog.js:203 js/ContactGrid.js:135 js/Model.js:59
309 msgid "Mobile (private)"
310 msgstr "Мобильный телефон (личный)"
311
312 #: js/ContactEditDialog.js:208 js/ContactGrid.js:134 js/Model.js:58
313 msgid "Fax (private)"
314 msgstr "Факс (личный)"
315
316 #: js/ContactEditDialog.js:213 js/ContactGridDetailsPanel.js:142
317 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:166 js/Model.js:62 js/Model.js:146
318 msgid "E-Mail"
319 msgstr "Электронная почта"
320
321 #: js/ContactEditDialog.js:219 js/Model.js:63
322 msgid "E-Mail (private)"
323 msgstr "Электронная почта (личная)"
324
325 #: js/ContactEditDialog.js:226 js/ContactGrid.js:137
326 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:144 js/ContactGridDetailsPanel.js:168
327 #: js/Model.js:64
328 msgid "Web"
329 msgstr "Интернет"
330
331 #: js/ContactEditDialog.js:267 js/Model.js:34 js/Model.js:150 js/Model.js:151
332 #: js/Model.js:152 js/Model.js:153 js/Model.js:154
333 msgid "Company Address"
334 msgstr "Адрес фирмы"
335
336 #: js/ContactEditDialog.js:270 js/ContactEditDialog.js:299
337 #: js/ContactGrid.js:117 js/Model.js:150 js/Model.js:155
338 msgid "Street"
339 msgstr "Улица"
340
341 #: js/ContactEditDialog.js:274 js/ContactEditDialog.js:303
342 msgid "Street 2"
343 msgstr "Следующая улица"
344
345 #: js/ContactEditDialog.js:278 js/ContactEditDialog.js:307
346 #: js/ContactGrid.js:119 js/Model.js:151 js/Model.js:156
347 msgid "Region"
348 msgstr "Область"
349
350 #: js/ContactEditDialog.js:282 js/ContactEditDialog.js:311 js/Model.js:152
351 #: js/Model.js:157
352 msgid "Postal Code"
353 msgstr "Почтовый индекс"
354
355 #: js/ContactEditDialog.js:286 js/ContactEditDialog.js:315
356 #: js/ContactGrid.js:118 js/Model.js:153 js/Model.js:158
357 msgid "City"
358 msgstr "Город"
359
360 #: js/ContactEditDialog.js:291 js/ContactEditDialog.js:320
361 #: js/ContactGrid.js:121 js/Model.js:154 js/Model.js:159
362 msgid "Country"
363 msgstr "Страна"
364
365 #: js/ContactEditDialog.js:341 js/Model.js:68 js/Model.js:145
366 msgid "Description"
367 msgstr "Описание"
368
369 #: js/ContactEditDialog.js:355
370 msgid "Enter description"
371 msgstr "Введите описание"
372
373 #: js/ContactEditDialog.js:399
374 msgid "Export as pdf"
375 msgstr "Экспорт в PDF"
376
377 #: js/ContactEditDialog.js:407 js/ContactEditDialog.js:492
378 msgid "Parse address"
379 msgstr "Синтаксический анализ адреса"
380
381 #: js/ContactEditDialog.js:431 js/ContactEditDialog.js:449
382 msgid "Either {0} or {1} must be given"
383 msgstr "Должны быть заданы {0} или {1}"
384
385 #: js/ContactEditDialog.js:484
386 msgid "Paste address"
387 msgstr "Вставит адрес"
388
389 #: js/ContactEditDialog.js:484
390 msgid "Please paste an address that should be parsed:"
391 msgstr "Пожалуйста, вставьте адрес, который должен быть разобран:"
392
393 #: js/ContactEditDialog.js:520
394 msgid "End token mode"
395 msgstr "Окончание действия символьного отпечатка"
396
397 #: js/ContactFilterModel.js:35 js/ContactGrid.js:292 js/Model.js:94
398 #: js/Model.js:133
399 msgid "Contact"
400 msgid_plural "Contacts"
401 msgstr[0] "Контакт"
402 msgstr[1] "Контакта"
403 msgstr[2] "Контактов"
404
405 #: js/ContactGrid.js:105 js/Model.js:160
406 msgid "Type"
407 msgstr "Тип"
408
409 #: js/ContactGrid.js:106
410 msgid "Tags"
411 msgstr "Тэги"
412
413 #: js/ContactGrid.js:110
414 msgid "Full Name"
415 msgstr "Полное имя"
416
417 #: js/ContactGrid.js:120
418 msgid "Postalcode"
419 msgstr "Почтовый индекс"
420
421 #: js/ContactGrid.js:122
422 msgid "Street (private)"
423 msgstr "Улица (личная)"
424
425 #: js/ContactGrid.js:123
426 msgid "City (private)"
427 msgstr "Город (личный)"
428
429 #: js/ContactGrid.js:124
430 msgid "Region (private)"
431 msgstr "Область (личная)"
432
433 #: js/ContactGrid.js:125
434 msgid "Postalcode (private)"
435 msgstr "Почтовый индекс (личный)"
436
437 #: js/ContactGrid.js:126
438 msgid "Country (private)"
439 msgstr "Страна (личная)"
440
441 #: js/ContactGrid.js:131
442 msgid "Car phone"
443 msgstr "Автомобильный телефон"
444
445 #: js/ContactGrid.js:132
446 msgid "Pager"
447 msgstr "Пейджер"
448
449 #: js/ContactGrid.js:136
450 msgid "Email (private)"
451 msgstr "Электронная почта (личная)"
452
453 #: js/ContactGrid.js:138
454 msgid "URL (private)"
455 msgstr "Личный веб-сайт"
456
457 #: js/ContactGrid.js:139
458 msgid "Note"
459 msgstr "Заметка"
460
461 #: js/ContactGrid.js:140
462 msgid "Timezone"
463 msgstr "Часовой пояс"
464
465 #: js/ContactGrid.js:141
466 msgid "Geo"
467 msgstr "Координаты"
468
469 #: js/ContactGrid.js:152 js/ContactGrid.js:153 js/ContactGrid.js:154
470 msgid "Export {0}"
471 msgid_plural "Export {0}"
472 msgstr[0] "Экспорт {0}"
473 msgstr[1] "Экспорт {0}"
474 msgstr[2] "Экспорт {0}"
475
476 #: js/ContactGrid.js:163
477 msgid "Export as PDF"
478 msgstr "Экспортировать как PDF"
479
480 #: js/ContactGrid.js:170
481 msgid "Export as CSV"
482 msgstr "Экспортировать как CSV"
483
484 #: js/ContactGrid.js:177
485 msgid "Export as ODS"
486 msgstr "Экспорт в ODS"
487
488 #: js/ContactGrid.js:184
489 msgid "Export as XLS"
490 msgstr "Экспорт в XLS"
491
492 #: js/ContactGrid.js:191
493 msgid "Export as ..."
494 msgstr "Экспорт в..."
495
496 #: js/ContactGrid.js:203
497 msgid "Import contacts"
498 msgstr "Импорт контактов"
499
500 #: js/ContactGrid.js:292
501 msgid "Contact of a user account"
502 msgstr "Контакт пользователя"
503
504 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:62 js/Model.js:94
505 msgid "Contacts"
506 msgstr "Контакты"
507
508 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:65
509 msgid "Select contact"
510 msgstr "Выберите контакт"
511
512 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:155
513 msgid "Private"
514 msgstr "Личное"
515
516 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:178
517 msgid "Info"
518 msgstr "Информация"
519
520 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:214
521 msgid "Insecure link"
522 msgstr "Небезопасная ссылка"
523
524 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:214
525 msgid "Please review this link in edit dialog."
526 msgstr "Пожалуйста, проверьте эту ссылку в режиме редактирования."
527
528 #: js/ListMemberFilterModel.js:37
529 msgid "Member of List"
530 msgstr "Член Списка"
531
532 #: js/MapPanel.js:58
533 msgid "Company address"
534 msgstr "Рабочий адрес"
535
536 #: js/MapPanel.js:65
537 msgid "Private address"
538 msgstr "Личный адрес"
539
540 #: js/Model.js:19
541 msgid "Name"
542 msgstr "Имя"
543
544 #: js/Model.js:34
545 msgid "Street (Company Address)"
546 msgstr "Улица (рабочий адрес)"
547
548 #: js/Model.js:35
549 msgid "Street 2 (Company Address)"
550 msgstr "Улица2 (рабочий адрес)"
551
552 #: js/Model.js:36
553 msgid "City (Company Address)"
554 msgstr "Город (рабочий адрес)"
555
556 #: js/Model.js:37
557 msgid "Region (Company Address)"
558 msgstr "Регион (рабочий адрес)"
559
560 #: js/Model.js:38
561 msgid "Postal Code (Company Address)"
562 msgstr "Индекс (рабочий адрес)"
563
564 #: js/Model.js:39
565 msgid "Country (Company Address)"
566 msgstr "Страна (рабочий адрес)"
567
568 #: js/Model.js:43
569 msgid "Street (Private Address)"
570 msgstr "Улица (личный адрес)"
571
572 #: js/Model.js:44
573 msgid "Street 2 (Private Address)"
574 msgstr "Улица2 (личный адрес)"
575
576 #: js/Model.js:45
577 msgid "City (Private Address)"
578 msgstr "Город (личный адрес)"
579
580 #: js/Model.js:46
581 msgid "Region (Private Address)"
582 msgstr "Регион (личный адрес)"
583
584 #: js/Model.js:47
585 msgid "Postal Code (Private Address)"
586 msgstr "Индекс (личный адрес)"
587
588 #: js/Model.js:48
589 msgid "Country (Private Address)"
590 msgstr "Страна (личный адрес)"
591
592 #: js/Model.js:51
593 msgid "Company Communication"
594 msgstr "Корпоративное сообщение"
595
596 #: js/Model.js:57
597 msgid "Private Communication"
598 msgstr "Частное сообщение"
599
600 #: js/Model.js:65
601 msgid "Web (private)"
602 msgstr "Сайт (личный)"
603
604 #: js/Model.js:98 js/Model.js:205
605 msgid "Addressbooks"
606 msgstr "Адресные книги"
607
608 #: js/Model.js:133
609 msgid "User Account"
610 msgstr "Учётная запись преподавателя"
611
612 #: js/Model.js:136
613 msgid "Quick Search"
614 msgstr "Быстрый поиск"
615
616 #: js/Model.js:161
617 msgid "Last Modified Time"
618 msgstr "Время последнего изменения"
619
620 #: js/Model.js:162
621 msgid "Last Modified By"
622 msgstr "Последнее изменение"
623
624 #: js/Model.js:163
625 msgid "Creation Time"
626 msgstr "Время создания"
627
628 #: js/Model.js:164
629 msgid "Created By"
630 msgstr "Создано "
631
632 #: js/Model.js:201
633 msgid "List"
634 msgid_plural "Lists"
635 msgstr[0] "Список"
636 msgstr[1] "Списки"
637 msgstr[2] "Списки"
638
639 #: js/Model.js:201
640 msgid "Lists"
641 msgstr "Списки"
642
643 #: Preference.php:28
644 msgid "All contacts"
645 msgstr "Все контакты"
646
647 #: Preference.php:65
648 msgid "Default Addressbook"
649 msgstr "Адресная книга по умолчанию"
650
651 #: Preference.php:66
652 msgid "The default addressbook for new contacts"
653 msgstr "Адресная книга по умолчанию для новых контактов"
654
655 #: Preference.php:69
656 msgid "Default Favorite"
657 msgstr "Избранный по умолчанию"
658
659 #: Preference.php:70
660 msgid "The default favorite which is loaded on addressbook startup"
661 msgstr "Показывать по-умолчанию при загрузке адресной книги"
662
663 #: Setup/Initialize.php:63 Setup/Update/Release5.php:194
664 msgid "Mr"
665 msgstr "Господин"
666
667 #: Setup/Initialize.php:64 Setup/Update/Release5.php:195
668 msgid "Ms"
669 msgstr "Госпожа"
670
671 #: Setup/Initialize.php:135 Setup/Update/Release3.php:37
672 msgid "All contacts I have read grants for"
673 msgstr "Все контакты, для которых у меня есть право чтения"
674
675 #: Setup/Initialize.php:140
676 msgid "My company"
677 msgstr "Моя компания"
678
679 #: Setup/Initialize.php:141
680 msgid "All coworkers in my company"
681 msgstr "Все коллеги в моей компании"
682
683 #: Setup/Initialize.php:154
684 msgid "My contacts"
685 msgstr "Мои контакты"
686
687 #: Setup/Initialize.php:155
688 msgid "All contacts in my Addressbooks"
689 msgstr "Все контакты в моих адресных книгах"
690
691 #: Setup/Initialize.php:167
692 msgid "Last modified by me"
693 msgstr "Мои последние изменения"
694
695 #: Setup/Initialize.php:168
696 msgid "All contacts that I have last modified"
697 msgstr "Все контакты, которые последним редактировал я"
698
699 #: Setup/setup.xml:654
700 msgid "Internal Contacts"
701 msgstr "Внутренние контакты"