af8557a543b9602af2d27335ffb4b6ebcb377f94
[tine20] / tine20 / Admin / translations / de.po
1
2 # Translators:
3 # Kay Strobach <info@kay-strobach.de>, 2012
4 # Juergen Heine <transifex.com@sysdef.de>, 2013
5 # corneliusweiss <mail@corneliusweiss.de>, 2012
6 # Michael Spahn <michael@spahn.me>, 2014
7 # pschuele <p.schuele@metaways.de>, 2013
8 # pschuele <p.schuele@metaways.de>, 2012
9 # sstamer <s.stamer@metaways.de>, 2014-2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tine 2.0\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 22:12+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:37+0000\n"
15 "Last-Translator: sstamer <s.stamer@metaways.de>\n"
16 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/tine20/tine20/language/de/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: de\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Poedit-Country: GB\n"
23 "X-Poedit-Language: en\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
26 #: Acl/Rights.php:208
27 msgid "manage access log"
28 msgstr "Zugriffsprotokoll bearbeiten"
29
30 #: Acl/Rights.php:209
31 msgid "delete access log entries"
32 msgstr "Zugriffsprotokoll-Einträge löschen "
33
34 #: Acl/Rights.php:212
35 msgid "manage accounts"
36 msgstr "Benutzerkonten verwalten"
37
38 #: Acl/Rights.php:213
39 msgid ""
40 "add and edit users and groups, add group members, change user passwords"
41 msgstr "Benutzer und Gruppen anlegen und bearbeiten, Benutzer zu Gruppen zuordnen, Passwörter zurücksetzen"
42
43 #: Acl/Rights.php:216
44 msgid "manage applications"
45 msgstr "Anwendungen verwalten"
46
47 #: Acl/Rights.php:217
48 msgid "enable and disable applications, edit application settings"
49 msgstr "Anwendungen bearbeiten, aktivieren und deaktivieren."
50
51 #: Acl/Rights.php:220
52 msgid "manage roles"
53 msgstr "Rollen verwalten"
54
55 #: Acl/Rights.php:221
56 msgid ""
57 "add and edit roles, add new members to roles, add application rights to "
58 "roles"
59 msgstr "Rollen anlegen und bearbeiten, Benutzerkonten Rollen zuordnen, Rollen Anwendungs-Rechte zuweisen"
60
61 #: Acl/Rights.php:224
62 msgid "manage shared tags"
63 msgstr "Gemeinsame Tags verwalten"
64
65 #: Acl/Rights.php:225
66 msgid "add, delete and edit shared tags"
67 msgstr "Gemeinsame Tags anlegen, bearbeiten und löschen"
68
69 #: Acl/Rights.php:228
70 msgid "manage computers"
71 msgstr "Computer verwalten"
72
73 #: Acl/Rights.php:229
74 msgid "add, delete and edit (samba) computers"
75 msgstr "Computer anlegen, bearbeiten und löschen"
76
77 #: Acl/Rights.php:232
78 msgid "manage containers"
79 msgstr "Container verwalten"
80
81 #: Acl/Rights.php:233
82 msgid "add, delete and edit containers and manage container grants"
83 msgstr "Container anlegen, löschen und ändern, sowie die Container-Rechte setzen."
84
85 #: Acl/Rights.php:236
86 msgid "manage customfields"
87 msgstr "Zusatzfelder verwalten"
88
89 #: Acl/Rights.php:237
90 msgid "add and edit customfields"
91 msgstr "Zusatzfelder anlegen und editieren"
92
93 #: Acl/Rights.php:240
94 msgid "view access log"
95 msgstr "Zugriffsprotokoll ansehen"
96
97 #: Acl/Rights.php:241
98 msgid "view access log list"
99 msgstr "Zugriffsprotokoll-Liste ansehen"
100
101 #: Acl/Rights.php:244
102 msgid "view accounts"
103 msgstr "Benutzerkonten ansehen"
104
105 #: Acl/Rights.php:245
106 msgid "view accounts list and details"
107 msgstr "Benutzerkonten ansehen (Liste und Details)"
108
109 #: Acl/Rights.php:248
110 msgid "view applications"
111 msgstr "Anwendungen ansehen"
112
113 #: Acl/Rights.php:249
114 msgid "view applications list and details"
115 msgstr "Anwendungen ansehen (Liste und Details)"
116
117 #: Acl/Rights.php:252
118 msgid "view roles"
119 msgstr "Rollen ansehen"
120
121 #: Acl/Rights.php:253
122 msgid "view roles list and details"
123 msgstr "Rollen ansehen (Liste und Details)"
124
125 #: Acl/Rights.php:256
126 msgid "view computers"
127 msgstr "Computer ansehen"
128
129 #: Acl/Rights.php:257
130 msgid "view computers list and details"
131 msgstr "Computerliste und -details ansehen"
132
133 #: Acl/Rights.php:260
134 msgid "view containers"
135 msgstr "Container ansehen"
136
137 #: Acl/Rights.php:261
138 msgid "view personal and shared containers"
139 msgstr "Persönlichen und gemeinsame Container ansehen"
140
141 #: Acl/Rights.php:264
142 msgid "view customfields"
143 msgstr "Zusatzfelder ansehen"
144
145 #: Acl/Rights.php:265
146 msgid "view customfields list"
147 msgstr "Zusatzfelderliste ansehen"
148
149 #: Acl/Rights.php:268
150 msgid "view serverinfo"
151 msgstr "Serverinformationen ansehen"
152
153 #: Acl/Rights.php:269
154 msgid "view serverinfo list"
155 msgstr "Serverinformationen ansehen"
156
157 #: js/Applications.js:45
158 #, python-brace-format
159 msgid "{0} Settings"
160 msgstr "{0} Einstellungen"
161
162 #: js/Applications.js:85
163 msgid "Enable Application"
164 msgstr "Anwendung aktivieren"
165
166 #: js/Applications.js:92
167 msgid "Disable Application"
168 msgstr "Anwendung deaktivieren"
169
170 #: js/Applications.js:99
171 msgid "Settings"
172 msgstr "Einstellungen"
173
174 #: js/Applications.js:148
175 msgid "enable application"
176 msgstr "Anwendung aktivieren"
177
178 #: js/Applications.js:149
179 msgid "disable application"
180 msgstr "Anwendung deaktivieren"
181
182 #: js/Applications.js:150
183 msgid "settings"
184 msgstr "Einstellungen"
185
186 #: js/Applications.js:187 js/Tags.js:173 js/Roles.js:179 js/Groups.js:179
187 msgid "Search:"
188 msgstr "Suche:"
189
190 #: js/Applications.js:230 js/user/EditDialog.js:888
191 msgid "disabled"
192 msgstr "deaktiviert"
193
194 #: js/Applications.js:233 js/user/EditDialog.js:887
195 msgid "enabled"
196 msgstr "aktiviert"
197
198 #: js/Applications.js:237
199 #, python-brace-format
200 msgid "unknown status ({0})"
201 msgstr "unbekannter Status ({0})"
202
203 #: js/Applications.js:271
204 #, python-brace-format
205 msgid "Displaying application {0} - {1} of {2}"
206 msgstr "Zeige Anwendung {0} - {1} von {2}"
207
208 #: js/Applications.js:272
209 msgid "No applications to display"
210 msgstr "Keine Anwendungen anzuzeigen"
211
212 #: js/Applications.js:281 js/customfield/EditDialog.js:484
213 msgid "Order"
214 msgstr "Sortierung"
215
216 #: js/Applications.js:282 js/customfield/GridPanel.js:67
217 #: js/customfield/EditDialog.js:450 js/SambaMachineGrid.js:83
218 #: js/config/GridPanel.js:74 js/container/EditDialog.js:131
219 #: js/AccessLog.js:128 js/Tags.js:229 js/Roles.js:241 js/Groups.js:238
220 #: js/user/EditDialog.js:285 js/user/EditDialog.js:321
221 msgid "Name"
222 msgstr "Name"
223
224 #: js/Applications.js:283 js/user/GridPanel.js:172 js/user/EditDialog.js:879
225 msgid "Status"
226 msgstr "Status"
227
228 #: js/Applications.js:284
229 msgid "Version"
230 msgstr "Version"
231
232 #: js/SambaMachineModel.js:39
233 msgid "Computer"
234 msgid_plural "Computers"
235 msgstr[0] "Computer"
236 msgstr[1] "Computer"
237
238 #: js/TagEditDialog.js:38 js/RoleEditDialog.js:70 js/GroupEditDialog.js:38
239 msgid "Please wait"
240 msgstr "Bitte warten"
241
242 #: js/TagEditDialog.js:38
243 msgid "Updating Tag"
244 msgstr "Aktualisiere Tag..."
245
246 #: js/TagEditDialog.js:84 js/RoleEditDialog.js:108 js/RoleEditDialog.js:136
247 #: js/GroupEditDialog.js:73 js/Roles.js:69 js/Groups.js:74
248 msgid "Failed"
249 msgstr "Fehlgeschlagen"
250
251 #: js/TagEditDialog.js:85
252 #, python-brace-format
253 msgid "Could not save tag ({0})"
254 msgstr "Konnte Tag ({0}) nicht speichern"
255
256 #: js/TagEditDialog.js:91 js/customfield/EditDialog.js:138
257 #: js/customfield/EditDialog.js:270 js/RoleEditDialog.js:115
258 #: js/GroupEditDialog.js:78
259 msgid "Errors"
260 msgstr "Fehler"
261
262 #: js/TagEditDialog.js:91 js/RoleEditDialog.js:115 js/GroupEditDialog.js:78
263 msgid "Please fix the errors noted."
264 msgstr "Bitte beheben Sie die angezeigten Fehler."
265
266 #: js/TagEditDialog.js:172
267 msgid "Allowed Contexts"
268 msgstr "Erlaubte Kontexte"
269
270 #: js/TagEditDialog.js:178
271 msgid "Context"
272 msgstr "Kontexte"
273
274 #: js/TagEditDialog.js:191
275 msgid "Account Rights"
276 msgstr "Benutzerrechte"
277
278 #: js/TagEditDialog.js:200
279 msgid "View"
280 msgstr "Zeigen"
281
282 #: js/TagEditDialog.js:205
283 msgid "Use"
284 msgstr "Verwenden"
285
286 #: js/TagEditDialog.js:222
287 msgid "Tag Name"
288 msgstr "Tag Name"
289
290 #: js/TagEditDialog.js:229 js/SambaMachineGrid.js:57 js/SambaMachineGrid.js:89
291 #: js/config/GridPanel.js:63 js/RoleEditDialog.js:294 js/Tags.js:230
292 #: js/GroupEditDialog.js:129 js/Roles.js:242 js/Groups.js:239
293 #: js/user/GridPanel.js:93
294 msgid "Description"
295 msgstr "Beschreibung"
296
297 #: js/TagEditDialog.js:235 js/container/EditDialog.js:190 js/Tags.js:226
298 msgid "Color"
299 msgstr "Farbe"
300
301 #: js/TagEditDialog.js:293 js/RoleEditDialog.js:361 js/GroupEditDialog.js:222
302 #, python-brace-format
303 msgid "Transferring {0}..."
304 msgstr "Übertrage {0} ..."
305
306 #: js/TagEditDialog.js:293
307 msgid "Tag"
308 msgstr "Tag"
309
310 #: js/TagEditDialog.js:303
311 msgid "Add New Tag"
312 msgstr "Neuen Tag hinzufügen"
313
314 #: js/TagEditDialog.js:305
315 #, python-brace-format
316 msgid "Edit Tag \"{0}\""
317 msgstr "Tag \"{0}\" bearbeiten"
318
319 #: js/Admin.js:23 js/AccessLog.js:102 js/user/Users.js:72
320 msgid "User"
321 msgid_plural "Users"
322 msgstr[0] "Benutzer"
323 msgstr[1] "Benutzer"
324
325 #: js/Admin.js:36 js/Models.js:87
326 msgid "Groups"
327 msgstr "Gruppen"
328
329 #: js/Admin.js:49
330 msgid "Roles"
331 msgstr "Rollen"
332
333 #: js/Admin.js:61
334 msgid "Computers"
335 msgstr "Computer"
336
337 #: js/Admin.js:74 js/Models.js:128
338 msgid "Applications"
339 msgstr "Anwendungen"
340
341 #: js/Admin.js:87 js/AccessLog.js:100 js/Models.js:51
342 msgid "Access Log"
343 msgid_plural "Access Logs"
344 msgstr[0] "Zugriffslog"
345 msgstr[1] "Zugriffslogs"
346
347 #: js/Admin.js:100
348 msgid "Shared Tags"
349 msgstr "Gemeinsame Tags"
350
351 #: js/Admin.js:113
352 msgid "Containers"
353 msgstr "Container"
354
355 #: js/Admin.js:125
356 msgid "Customfields"
357 msgstr "Zusatzfelder"
358
359 #: js/Admin.js:137
360 msgid "Server Information"
361 msgstr "Server Informationen"
362
363 #: js/Admin.js:153
364 msgid "ActiveSync Devices"
365 msgstr "ActiveSync Geräte"
366
367 #: js/Admin.js:191
368 msgid "Admin"
369 msgstr "Admin"
370
371 #: js/Admin.js:275
372 msgid "Refresh"
373 msgstr "Aktualisieren"
374
375 #: js/AdminPanel.js:46
376 msgid "Default Addressbook for new contacts and groups"
377 msgstr "Standard-Adressbuch für neue Kontakte und Gruppen"
378
379 #: js/customfield/GridPanel.js:65 js/SambaMachineGrid.js:76
380 #: js/container/GridPanel.js:65 js/Roles.js:240 js/Groups.js:237
381 #: js/user/GridPanel.js:171
382 msgid "ID"
383 msgstr "ID"
384
385 #: js/customfield/GridPanel.js:66 js/customfield/EditDialog.js:456
386 #: js/config/GridPanel.js:80
387 msgid "Label"
388 msgstr "Bezeichner"
389
390 #: js/customfield/GridPanel.js:68 js/customfield/EditDialog.js:438
391 #: js/container/GridPanel.js:68 js/container/GridPanel.js:99
392 #: js/container/EditDialog.js:175
393 msgid "Type"
394 msgstr "Typ"
395
396 #: js/customfield/GridPanel.js:69 js/customfield/EditDialog.js:225
397 #: js/customfield/EditDialog.js:381 js/container/GridPanel.js:67
398 #: js/container/EditDialog.js:143 js/ApplicationFilter.js:33 js/Models.js:128
399 msgid "Application"
400 msgid_plural "Applications"
401 msgstr[0] "Anwendung"
402 msgstr[1] "Anwendungen"
403
404 #: js/customfield/GridPanel.js:70 js/customfield/EditDialog.js:403
405 #: js/container/EditDialog.js:164
406 msgid "Model"
407 msgstr "Modell"
408
409 #: js/customfield/GridPanel.js:110 js/customfield/Customfield.js:44
410 msgid "Customfield"
411 msgid_plural "Customfields"
412 msgstr[0] "Zusatzfeld"
413 msgstr[1] "Zusatzfelder"
414
415 #: js/customfield/GridPanel.js:128 js/Tags.js:64 js/Roles.js:47
416 #: js/Groups.js:52
417 msgid "Confirm"
418 msgstr "Bestätigen"
419
420 #: js/customfield/GridPanel.js:128
421 msgid "Restart application to apply new customfields?"
422 msgstr "Wollen Sie die Anwendung zum Anwenden der neuen Zusatzfelder neu starten?"
423
424 #: js/customfield/EditDialog.js:138
425 msgid "Please configure store for this field type"
426 msgstr "Bitte konfigurieren Sie einen Datenspeicher für diesen Feldtyp"
427
428 #: js/customfield/EditDialog.js:245
429 msgid "Record Class"
430 msgstr "Datensatz-Klasse"
431
432 #: js/customfield/EditDialog.js:270
433 msgid "Given record class not found"
434 msgstr "Datensatz-Klasse nicht gefunden"
435
436 #: js/customfield/EditDialog.js:303
437 msgid "OK"
438 msgstr "OK"
439
440 #: js/customfield/EditDialog.js:309 js/user/EditDialog.js:736
441 msgid "Cancel"
442 msgstr "Abbruch"
443
444 #: js/customfield/EditDialog.js:355
445 msgid "Configure store"
446 msgstr "Datenspeicher konfigurieren"
447
448 #: js/customfield/EditDialog.js:415
449 msgid "Custom field definition"
450 msgstr "Zusatzfeld-Definition"
451
452 #: js/customfield/EditDialog.js:426
453 msgid "Text"
454 msgstr "Text"
455
456 #: js/customfield/EditDialog.js:427
457 msgid "Number"
458 msgstr "Zahl"
459
460 #: js/customfield/EditDialog.js:428
461 msgid "Date"
462 msgstr "Datum"
463
464 #: js/customfield/EditDialog.js:429
465 msgid "DateTime"
466 msgstr "Datum mit Uhrzeit"
467
468 #: js/customfield/EditDialog.js:430
469 msgid "Time"
470 msgstr "Uhrzeit"
471
472 #: js/customfield/EditDialog.js:431
473 msgid "Boolean"
474 msgstr "Logischer Term"
475
476 #: js/customfield/EditDialog.js:432
477 msgid "Search Combo"
478 msgstr "Suchfeld"
479
480 #: js/customfield/EditDialog.js:433
481 msgid "Key Field"
482 msgstr "Schlüsselfeld"
483
484 #: js/customfield/EditDialog.js:434
485 msgid "Record"
486 msgstr "Datensatz"
487
488 #: js/customfield/EditDialog.js:462
489 msgid "Length"
490 msgstr "Länge"
491
492 #: js/customfield/EditDialog.js:467
493 msgid "Required"
494 msgstr "Erforderlich"
495
496 #: js/customfield/EditDialog.js:474
497 msgid "Custom field additional properties"
498 msgstr "Zusätzliche Eigenschaft des Zusatzfeldes"
499
500 #: js/customfield/EditDialog.js:479 js/GroupEditDialog.js:222 js/Models.js:87
501 msgid "Group"
502 msgid_plural "Groups"
503 msgstr[0] "Gruppe"
504 msgstr[1] "Gruppen"
505
506 #: js/customfield/EditDialog.js:507
507 msgid "Customfield already exists. Please choose another name."
508 msgstr "Es gibt bereits ein Zusatzfeld mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
509
510 #: js/SambaMachineGrid.js:56 js/SambaMachineEditDialog.js:42
511 msgid "Computer Name"
512 msgstr "Computername"
513
514 #: js/config/FieldManager.js:49
515 msgid "Yes"
516 msgstr "Ja"
517
518 #: js/config/FieldManager.js:49
519 msgid "No"
520 msgstr "Nein"
521
522 #: js/config/GridPanel.js:49 js/Models.js:160
523 msgid "Config"
524 msgid_plural "Configs"
525 msgstr[0] ""
526 msgstr[1] ""
527
528 #: js/config/GridPanel.js:87
529 msgid "Value"
530 msgstr "Wert"
531
532 #: js/config/GridPanel.js:220
533 #, python-brace-format
534 msgid "Default ({0})"
535 msgstr "Standard ({0})"
536
537 #: js/container/Container.js:46 js/container/GridPanel.js:98
538 msgid "Container"
539 msgid_plural "Containers"
540 msgstr[0] "Container"
541 msgstr[1] "Container"
542
543 #: js/container/GridPanel.js:66
544 msgid "Container Name"
545 msgstr "Containername"
546
547 #: js/container/EditDialog.js:176
548 msgid "personal"
549 msgstr "persönlich"
550
551 #: js/container/EditDialog.js:176
552 msgid "shared"
553 msgstr "gemeinsam"
554
555 #: js/container/EditDialog.js:195
556 msgid "Note for Owner"
557 msgstr "Notiz für den Besitzer"
558
559 #: js/AccessLog.js:101 js/AccessLog.js:129
560 msgid "IP Address"
561 msgstr "IP-Adresse"
562
563 #: js/AccessLog.js:103 js/AccessLog.js:130
564 msgid "Login Time"
565 msgstr "Einlogzeit"
566
567 #: js/AccessLog.js:104 js/AccessLog.js:131
568 msgid "Logout Time"
569 msgstr "Auslogzeit"
570
571 #: js/AccessLog.js:105 js/AccessLog.js:133
572 msgid "Client Type"
573 msgstr "Client-Typ"
574
575 #: js/AccessLog.js:126
576 msgid "Session ID"
577 msgstr "Session-ID"
578
579 #: js/AccessLog.js:127
580 msgid "Login Name"
581 msgstr "Benutzername"
582
583 #: js/AccessLog.js:132
584 msgid "Result"
585 msgstr "Ergebnis"
586
587 #: js/AccessLog.js:153
588 msgid "user blocked"
589 msgstr "Benutzer gesperrt"
590
591 #: js/AccessLog.js:157
592 msgid "password expired"
593 msgstr "Passwort abgelaufen"
594
595 #: js/AccessLog.js:161
596 msgid "user disabled"
597 msgstr "Benutzer deaktiviert"
598
599 #: js/AccessLog.js:165
600 msgid "invalid password"
601 msgstr "ungültiges Passwort"
602
603 #: js/AccessLog.js:169
604 msgid "ambiguous username"
605 msgstr "Benutzername mehrdeutig"
606
607 #: js/AccessLog.js:173
608 msgid "user not found"
609 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
610
611 #: js/AccessLog.js:177
612 msgid "failure"
613 msgstr "Gescheitert"
614
615 #: js/AccessLog.js:181
616 msgid "success"
617 msgstr "Erfolg"
618
619 #: js/RoleEditDialog.js:70 js/GroupEditDialog.js:38
620 msgid "Updating Memberships"
621 msgstr "Mitgliedschaft erneuern"
622
623 #: js/RoleEditDialog.js:108
624 msgid "Could not save role."
625 msgstr "Konnte die Rolle nicht speichern."
626
627 #: js/RoleEditDialog.js:128
628 msgid "Deleting role..."
629 msgstr "Rolle löschen ..."
630
631 #: js/RoleEditDialog.js:136 js/Roles.js:69
632 msgid "Some error occurred while trying to delete the role."
633 msgstr "Beim Löschen der Rolle trat ein Fehler auf."
634
635 #: js/RoleEditDialog.js:160
636 msgid "Rights"
637 msgstr "Rechte"
638
639 #: js/RoleEditDialog.js:262
640 msgid "Members"
641 msgstr "Mitglieder"
642
643 #: js/RoleEditDialog.js:286
644 msgid "Role Name"
645 msgstr "Rollennname"
646
647 #: js/RoleEditDialog.js:361
648 msgid "Role"
649 msgstr "Rolle"
650
651 #: js/RoleEditDialog.js:371
652 msgid "Add New Role"
653 msgstr "Neue Rolle hinzufügen"
654
655 #: js/RoleEditDialog.js:373
656 #, python-brace-format
657 msgid "Edit Role \"{0}\""
658 msgstr "Rolle \"{0}\" bearbeiten"
659
660 #: js/Tags.js:64
661 msgid "Do you really want to delete the selected tags?"
662 msgstr "Möchten Sie den/die markierten Tag/s wirklich löschen?"
663
664 #: js/Tags.js:82
665 msgid "Deleting tag(s)..."
666 msgstr "Tag(s) löschen..."
667
668 #: js/Tags.js:101
669 msgid "Add Tag"
670 msgstr "Tag hinzufügen"
671
672 #: js/Tags.js:109
673 msgid "Edit Tag"
674 msgstr "Tag bearbeiten"
675
676 #: js/Tags.js:117
677 msgid "Delete Tag"
678 msgstr "Tags löschen"
679
680 #: js/Tags.js:215
681 #, python-brace-format
682 msgid "Displaying tags {0} - {1} of {2}"
683 msgstr "Zeige Tag {0} - {1} von {2}"
684
685 #: js/Tags.js:216 js/Tags.js:272
686 msgid "No tags to display"
687 msgstr "Keine Tags anzuzeigen"
688
689 #: js/Tags.js:227
690 msgid "Usage:&#160;"
691 msgstr "Verwendung:&#160;"
692
693 #: js/GroupEditDialog.js:73
694 msgid "Could not save group."
695 msgstr "Konnte Gruppe nicht speichern."
696
697 #: js/GroupEditDialog.js:121
698 msgid "Group Name"
699 msgstr "Gruppenname"
700
701 #: js/GroupEditDialog.js:137 js/user/EditDialog.js:926
702 msgid "Visibility"
703 msgstr "Sichtbarkeit"
704
705 #: js/GroupEditDialog.js:143 js/user/EditDialog.js:933
706 msgid "Display in addressbook"
707 msgstr "Zeige im Adressbuch"
708
709 #: js/GroupEditDialog.js:143 js/user/EditDialog.js:933
710 msgid "Hide from addressbook"
711 msgstr "Nicht im Adressbuch anzeigen"
712
713 #: js/GroupEditDialog.js:159 js/user/EditDialog.js:947
714 msgid "Saved in Addressbook"
715 msgstr "Gespeichert im Adressbuch"
716
717 #: js/GroupEditDialog.js:170
718 msgid "Group Members"
719 msgstr "Gruppenmitglieder"
720
721 #: js/GroupEditDialog.js:227 js/GroupEditDialog.js:238
722 msgid "Add new group"
723 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
724
725 #: js/GroupEditDialog.js:240
726 #, python-brace-format
727 msgid "Edit Group \"{0}\""
728 msgstr "Gruppe \"{0}\" bearbeiten"
729
730 #: js/Roles.js:47
731 msgid "Do you really want to delete the selected roles?"
732 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Rollen wirklich löschen?"
733
734 #: js/Roles.js:64
735 msgid "Deleting role(s)..."
736 msgstr "Lösche Rolle(n)..."
737
738 #: js/Roles.js:106
739 msgid "Add Role"
740 msgstr "Rolle hinzufügen"
741
742 #: js/Roles.js:114
743 msgid "Edit Role"
744 msgstr "Rolle bearbeiten"
745
746 #: js/Roles.js:122
747 msgid "Delete Role"
748 msgstr "Rolle löschen"
749
750 #: js/Roles.js:229
751 #, python-brace-format
752 msgid "Displaying roles {0} - {1} of {2}"
753 msgstr "Zeige Rollen {0} - {1} von {2}"
754
755 #: js/Roles.js:230 js/Roles.js:284
756 msgid "No roles to display"
757 msgstr "Keine Rollen zum Anziegen"
758
759 #: js/Groups.js:52
760 msgid "Do you really want to delete the selected groups?"
761 msgstr "Die ausgewählten Gruppen wirklich löschen?"
762
763 #: js/Groups.js:69
764 msgid "Deleting group(s)..."
765 msgstr "Lösche Gruppe(n)..."
766
767 #: js/Groups.js:74
768 msgid "Some error occurred while trying to delete the group."
769 msgstr "Beim Löschen der Gruppe trat ein Fehler auf."
770
771 #: js/Groups.js:108
772 msgid "Add Group"
773 msgstr "Gruppe hinzufügen"
774
775 #: js/Groups.js:116
776 msgid "Edit Group"
777 msgstr "Gruppe bearbeiten"
778
779 #: js/Groups.js:124
780 msgid "Delete Group"
781 msgstr "Gruppe löschen"
782
783 #: js/Groups.js:226
784 #, python-brace-format
785 msgid "Displaying groups {0} - {1} of {2}"
786 msgstr "Zeige Gruppen {0} - {1} von {2}"
787
788 #: js/Groups.js:227 js/Groups.js:281
789 msgid "No groups to display"
790 msgstr "Keine Gruppen anzuzeigen"
791
792 #: js/user/GridPanel.js:50
793 msgid "Enable Account"
794 msgstr "Benutzer aktivieren"
795
796 #: js/user/GridPanel.js:60
797 msgid "Disable Account"
798 msgstr "Benutzer deaktivieren"
799
800 #: js/user/GridPanel.js:70
801 msgid "Reset Password"
802 msgstr "Passwort zurücksetzen"
803
804 #: js/user/GridPanel.js:173
805 msgid "Display name"
806 msgstr "Bildschirmname"
807
808 #: js/user/GridPanel.js:174 js/user/EditDialog.js:810
809 #: js/user/EditDialog.js:855
810 msgid "Login name"
811 msgstr "Anmeldename"
812
813 #: js/user/GridPanel.js:175 js/user/EditDialog.js:804
814 msgid "Last name"
815 msgstr "Nachname"
816
817 #: js/user/GridPanel.js:176 js/user/EditDialog.js:793
818 msgid "First name"
819 msgstr "Vorname"
820
821 #: js/user/GridPanel.js:177 js/user/EditDialog.js:847
822 msgid "Email"
823 msgstr "E-Mail"
824
825 #: js/user/GridPanel.js:178 js/user/EditDialog.js:854
826 msgid "OpenID"
827 msgstr "OpenID"
828
829 #: js/user/GridPanel.js:179 js/user/EditDialog.js:987
830 msgid "Last login at"
831 msgstr "Zuletzt eingeloggt um"
832
833 #: js/user/GridPanel.js:180 js/user/EditDialog.js:991
834 msgid "Last login from"
835 msgstr "Letzter Login von"
836
837 #: js/user/GridPanel.js:181
838 msgid "Password changed"
839 msgstr "Passwort geändert"
840
841 #: js/user/GridPanel.js:182 js/user/EditDialog.js:920
842 msgid "Expires"
843 msgstr "Verfällt"
844
845 #: js/user/GridPanel.js:240
846 msgid "Set new password"
847 msgstr "Passwort zurücksetzen"
848
849 #: js/user/GridPanel.js:240
850 msgid "Please enter the new password:"
851 msgstr "Bitte geben Sie das neue Passwort ein:"
852
853 #: js/user/Users.js:72
854 msgid "Users"
855 msgstr "Benutzer"
856
857 #: js/user/Users.js:120
858 msgid "Samba User"
859 msgid_plural "Samba Users"
860 msgstr[0] "Samba-Benutzer"
861 msgstr[1] "Samba-Benutzer"
862
863 #: js/user/Users.js:146
864 msgid "Email User"
865 msgid_plural "Email Users"
866 msgstr[0] "E-Mail-Benutzer"
867 msgstr[1] "E-Mail-Benutzer"
868
869 #: js/user/EditDialog.js:187
870 msgid "Domain is not allowed. Check your SMTP domain configuration."
871 msgstr "Domäne ist nicht erlaubt. Bitte prüfen Sie Ihre SMTP-Domänen-Konfiguration."
872
873 #: js/user/EditDialog.js:234 js/user/EditDialog.js:237
874 #: js/user/EditDialog.js:733
875 msgid "Passwords do not match!"
876 msgstr "Passwörter sind ungleich!"
877
878 #: js/user/EditDialog.js:240
879 msgid "Passwords match!"
880 msgstr "Passwörter stimmen überein!"
881
882 #: js/user/EditDialog.js:286 js/user/EditDialog.js:861
883 msgid "Primary group"
884 msgstr "Stammgruppe"
885
886 #: js/user/EditDialog.js:363
887 msgid "Unix"
888 msgstr "Unix"
889
890 #: js/user/EditDialog.js:377
891 msgid "Home Directory"
892 msgstr "Home-Verzeichnis"
893
894 #: js/user/EditDialog.js:381
895 msgid "Login Shell"
896 msgstr "Login-Shell"
897
898 #: js/user/EditDialog.js:387
899 msgid "Windows"
900 msgstr "Windows"
901
902 #: js/user/EditDialog.js:401
903 msgid "Home Drive"
904 msgstr "Home-Festplatte"
905
906 #: js/user/EditDialog.js:406
907 msgid "Logon Time"
908 msgstr "Einlogzeit"
909
910 #: js/user/EditDialog.js:408 js/user/EditDialog.js:989
911 #: js/user/EditDialog.js:993
912 msgid "never logged in"
913 msgstr "war noch nie eingeloggt"
914
915 #: js/user/EditDialog.js:411
916 msgid "Home Path"
917 msgstr "Home-Pfad"
918
919 #: js/user/EditDialog.js:416
920 msgid "Logoff Time"
921 msgstr "Auslogzeit"
922
923 #: js/user/EditDialog.js:418
924 msgid "never logged off"
925 msgstr "hat sich niemals ausgeloggt"
926
927 #: js/user/EditDialog.js:421
928 msgid "Profile Path"
929 msgstr "Profilverzeichnis"
930
931 #: js/user/EditDialog.js:426
932 msgid "Password Last Set"
933 msgstr "Passwort zuletzt gesetzt"
934
935 #: js/user/EditDialog.js:428 js/user/EditDialog.js:923
936 #: js/user/EditDialog.js:997
937 msgid "never"
938 msgstr "nie"
939
940 #: js/user/EditDialog.js:431
941 msgid "Logon Script"
942 msgstr "Login Skript"
943
944 #: js/user/EditDialog.js:436
945 msgid "Password Can Change"
946 msgstr "Passwort kann geändert werden"
947
948 #: js/user/EditDialog.js:438 js/user/EditDialog.js:443
949 #: js/user/EditDialog.js:448
950 msgid "not set"
951 msgstr "nicht gesetzt"
952
953 #: js/user/EditDialog.js:441
954 msgid "Password Must Change"
955 msgstr "Passwort muss geändert werden"
956
957 #: js/user/EditDialog.js:446
958 msgid "Kick Off Time"
959 msgstr "Abmeldezeit"
960
961 #: js/user/EditDialog.js:466
962 msgid "IMAP Quota (MB)"
963 msgstr "IMAP Kontingent (MB)"
964
965 #: js/user/EditDialog.js:485 js/user/EditDialog.js:523
966 msgid "Quota"
967 msgstr "Kontingent"
968
969 #: js/user/EditDialog.js:486 js/user/EditDialog.js:524
970 msgid "no quota set"
971 msgstr "kein Kontingent gesetzt"
972
973 #: js/user/EditDialog.js:496
974 msgid "Current Mailbox size"
975 msgstr "Aktuelle Mailboxgröße"
976
977 #: js/user/EditDialog.js:504
978 msgid "Sieve Quota (MB)"
979 msgstr "Sieve Kontingent (MB)"
980
981 #: js/user/EditDialog.js:534
982 msgid "Current Sieve size"
983 msgstr "Aktuelle Sieve-Skriptgröße"
984
985 #: js/user/EditDialog.js:543 js/user/EditDialog.js:972
986 msgid "Information"
987 msgstr "Informationen"
988
989 #: js/user/EditDialog.js:557
990 msgid "Last Login"
991 msgstr "Zuletzt eingeloggt um"
992
993 #: js/user/EditDialog.js:618
994 msgid "Domain not allowed"
995 msgstr "Domäne nicht erlaubt"
996
997 #: js/user/EditDialog.js:619
998 #, python-brace-format
999 msgid ""
1000 "The domain {0} of the alias {1} you tried to add is neither configured as "
1001 "primary domain nor set as a secondary domain in the setup. Please add this "
1002 "domain to the secondary domains in SMTP setup or use another domain which is"
1003 " configured already."
1004 msgstr "Die Domäne {0} des neuen Alias {1} ist nicht als primäre oder sekundäre Domäne im Setup eingetragen. Bitte fügen Sie diese Domain als sekundäre Domain im SMTP setup hinzu oder benutzen Sie eine Domäne welche bereits konfiguriert ist."
1005
1006 #: js/user/EditDialog.js:628
1007 msgid "Email Alias"
1008 msgstr "E-Mail-Alias"
1009
1010 #: js/user/EditDialog.js:634
1011 msgid "Add an alias address..."
1012 msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen..."
1013
1014 #: js/user/EditDialog.js:652
1015 msgid "Forwarding to self"
1016 msgstr "Weiterleitung zu sich selbst"
1017
1018 #: js/user/EditDialog.js:653
1019 msgid ""
1020 "You are not allowed to set a forward email address that is identical to the "
1021 "users primary email or one of his aliases."
1022 msgstr "Sie dürfen keine Weiterleitungsadresse angeben, die identisch mit der E-Mail-Adresse oder eines Alias des Benutzers ist."
1023
1024 #: js/user/EditDialog.js:662
1025 msgid "Email Forward"
1026 msgstr "E-Mail-Weiterleitung"
1027
1028 #: js/user/EditDialog.js:668
1029 msgid "Add a forward address..."
1030 msgstr "Eine Weiterleitungs-Adresse hinzufügen..."
1031
1032 #: js/user/EditDialog.js:681
1033 msgid "Forward Only"
1034 msgstr "Nur Weiterleiten"
1035
1036 #: js/user/EditDialog.js:700
1037 msgid "Password confirmation"
1038 msgstr "Passwortbestätigung"
1039
1040 #: js/user/EditDialog.js:717
1041 msgid "Repeat password"
1042 msgstr "Passwort wiederholen"
1043
1044 #: js/user/EditDialog.js:743
1045 msgid "Ok"
1046 msgstr "Ok"
1047
1048 #: js/user/EditDialog.js:778
1049 msgid "Account"
1050 msgstr "Benutzerkonto"
1051
1052 #: js/user/EditDialog.js:816
1053 msgid "Password"
1054 msgstr "Passwort"
1055
1056 #: js/user/EditDialog.js:889
1057 msgid "expired"
1058 msgstr "abgelaufen"
1059
1060 #: js/user/EditDialog.js:890
1061 msgid "blocked"
1062 msgstr "gesperrt"
1063
1064 #: js/user/EditDialog.js:897
1065 msgid "Invalid Status"
1066 msgstr "Ungültiger Status"
1067
1068 #: js/user/EditDialog.js:898
1069 msgid ""
1070 "Blocked status is only valid if the user tried to login with a wrong "
1071 "password to often. It is not possible to set this status here."
1072 msgstr "Der \"gesperrt\"-Status erscheint nur, wenn der Benutzer sich zu oft mit falschem Passwort anmelden wollte. Es ist nicht möglich diesen Status zu setzten."
1073
1074 #: js/user/EditDialog.js:989 js/user/EditDialog.js:993
1075 msgid "don't know"
1076 msgstr "unbekannt"
1077
1078 #: js/user/EditDialog.js:995
1079 msgid "Password set"
1080 msgstr "Passwort gesetzt"
1081
1082 #: js/user/EditDialog.js:1002
1083 msgid "User groups"
1084 msgstr "Gruppen"
1085
1086 #: js/user/EditDialog.js:1008
1087 msgid "User roles"
1088 msgstr "Rollen"
1089
1090 #: js/user/EditDialog.js:1014
1091 msgid "Fileserver"
1092 msgstr "Fileserver"
1093
1094 #: js/user/EditDialog.js:1020
1095 msgid "IMAP"
1096 msgstr "IMAP"
1097
1098 #: js/user/EditDialog.js:1029
1099 msgid "SMTP"
1100 msgstr "SMTP"
1101
1102 #: js/Models.js:160
1103 msgid "Configs"
1104 msgstr "Konfigurationen"
1105
1106 #: Controller/Container.php:198
1107 msgid "Your container has been changed"
1108 msgstr "Ihr persönlicher Container wurde geändert"
1109
1110 #: Controller/Container.php:199
1111 msgid "Your container has been changed by %1$s %2$sNote: %3$s"
1112 msgstr "Ihr Container wurde von %1$s geändert %2$sNotiz: %3$s"
1113
1114 #: Config.php:33 Config.php:35
1115 msgid "Default IMAP user settings"
1116 msgstr "Standard IMAP-Benutzer-Einstellungen"
1117
1118 #: js/customfield/EditDialog.js:209
1119 msgid "Default"
1120 msgstr "Standard"
1121
1122 msgid "This custom field is still in use!"
1123 msgstr "Ein Zusatzfeld ist noch in Benutzung!"
1124
1125 msgid "Are you sure you want to delete them?"
1126 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"