Merge branch '2013.03'
[tine20] / tine20 / Projects / translations / es.po
1
2 # Translators:
3 # munta <munta@muntane.es>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Tine 2.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 22:12+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 23:10+0000\n"
9 "Last-Translator: munta <munta@muntane.es>\n"
10 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/tine20/language/es/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: es\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Country: GB\n"
17 "X-Poedit-Language: en\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: Acl/Rights.php:91
21 msgid "Manage shared project favorites"
22 msgstr "Gestionar proyectos favoritos compartidos"
23
24 #: Acl/Rights.php:92
25 msgid "Create new shared project favorites"
26 msgstr "Crear un nuevo proyecto compartido favorito"
27
28 #: Config.php:38
29 msgid "Project Status Available"
30 msgstr "Estado del Proyecto Disponible"
31
32 #: Config.php:40
33 msgid ""
34 "Possible Project status. Please note that additional project status might "
35 "impact other Projects systems on export or syncronisation."
36 msgstr "Posible estado del proyecto. Tenga en cuenta que el estado del asistente podría afectar otros sistemas de proyectos en la exportación o la sincronización."
37
38 #: Config.php:48
39 msgid "Project Attendee Role Available"
40 msgstr "Cargos de los Asistentes al Proyecto Disponibles"
41
42 #: Config.php:50
43 msgid ""
44 "Possible Project attendee roles. Please note that additional project "
45 "attendee roles might impact other Projects systems on export or "
46 "syncronisation."
47 msgstr "Posible estado de los asistentes al proyecto. Tenga en cuenta que el estado del asistente adicional podría afectar a otros sistemas de proyectos en la exportación o la sincronización."
48
49 #: Controller.php:79
50 #, python-format
51 msgid "%s's personal Projects"
52 msgstr "Proyectos personales de %s"
53
54 #: js/AddToProjectPanel.js:34
55 msgid "Please choose the Project to add the contacts to"
56 msgstr "Por favor selecciona el proyecto para añadir los contactos en "
57
58 #: js/AddToProjectPanel.js:38
59 msgid "Please select the attenders' role"
60 msgstr "Por favor selecciona el rol de los asistentes"
61
62 #: js/AddToProjectPanel.js:79
63 msgid "Select Project"
64 msgstr "Seleccionar Proyecto"
65
66 #: js/AddToProjectPanel.js:81 js/ProjectEditDialog.js:81
67 msgid "Role"
68 msgstr "Cargo"
69
70 #: js/AddToProjectPanel.js:82
71 msgid "Select Role"
72 msgstr "Seleccionar Cargo"
73
74 #: js/AddToProjectPanel.js:102
75 msgid "Adding {0} Participants to project"
76 msgstr "Agregar {0} participantes al proyecto"
77
78 #: js/Model.js:33 js/ProjectEditDialog.js:105 js/ProjectEditDialog.js:118
79 msgid "Project"
80 msgid_plural "Projects"
81 msgstr[0] "Proyecto"
82 msgstr[1] "Proyectos"
83
84 #: js/Model.js:37
85 msgid "Project list"
86 msgid_plural "Project lists"
87 msgstr[0] "Lista de Proyecto"
88 msgstr[1] "Listas de Proyectos"
89
90 #: js/Model.js:40
91 msgid "Project lists"
92 msgstr "Listas de Proyectos"
93
94 #: js/Model.js:72
95 msgid "Quick Search"
96 msgstr "Búsqueda Rápida"
97
98 #: js/Model.js:73 js/ProjectEditDialog.js:130 js/ProjectGridPanel.js:95
99 msgid "Title"
100 msgstr "Título"
101
102 #: js/Model.js:74 js/ProjectEditDialog.js:135 js/ProjectGridPanel.js:88
103 msgid "Number"
104 msgstr "Número"
105
106 #: js/Model.js:75 js/ProjectEditDialog.js:171
107 msgid "Description"
108 msgstr "Descripción"
109
110 #: js/Model.js:77 js/ProjectEditDialog.js:141 js/ProjectGridPanel.js:101
111 msgid "Status"
112 msgstr "Estado"
113
114 #: js/Model.js:86
115 msgid "Last Modified Time"
116 msgstr "Fecha última modificación"
117
118 #: js/Model.js:87
119 msgid "Last Modified By"
120 msgstr "Última modificación por"
121
122 #: js/Model.js:88
123 msgid "Creation Time"
124 msgstr "Fecha de Creación"
125
126 #: js/Model.js:89
127 msgid "Created By"
128 msgstr "Creado por"
129
130 #: js/ProjectAttendeeFilter.js:38 js/ProjectEditDialog.js:80
131 msgid "Attendee"
132 msgstr "Asistentes"
133
134 #: js/ProjectAttendeeFilter.js:49
135 msgid "Attendee Role"
136 msgstr "Cargo del Asistente"
137
138 #: js/ProjectEditDialog.js:185
139 msgid "Enter description"
140 msgstr "Escribir descripción"
141
142 #: js/ProjectGridPanel.js:85
143 msgid "Tags"
144 msgstr "Etiquetas"
145
146 #: js/Projects.js:24 Setup/setup.xml:4
147 msgid "Projects"
148 msgstr "Proyectos"
149
150 #: Preference.php:24
151 msgid "All my projects"
152 msgstr "Todos mis proyectos"
153
154 #: Preference.php:60
155 msgid "Default Favorite"
156 msgstr "Favorito por defecto"
157
158 #: Preference.php:61
159 msgid "The default favorite which is loaded on Projects startup"
160 msgstr "El favorito por defecto se carga al iniciar los proyectos"
161
162 #: Setup/Initialize.php:34
163 msgid "On hold"
164 msgstr "En espera"
165
166 #: Setup/Initialize.php:35
167 msgid "Completed"
168 msgstr "Completado"
169
170 #: Setup/Initialize.php:36
171 msgid "Cancelled"
172 msgstr "Cancelado"
173
174 #: Setup/Initialize.php:37
175 msgid "In process"
176 msgstr "En proceso"
177
178 #: Setup/Initialize.php:50
179 msgid "Coworker"
180 msgstr "Colaborador"
181
182 #: Setup/Initialize.php:51
183 msgid "Responsible"
184 msgstr "Responsable"
185
186 #: Setup/Initialize.php:79
187 msgid "All my open projects"
188 msgstr "Todos mis proyectos abiertos"
189
190 #: Setup/Initialize.php:99
191 msgid "My projects that I'm responsible for"
192 msgstr "Mis proyectos abiertos de mi responsabilidad para"
193
194 #: Setup/Initialize.php:100
195 msgid "All my open projects that I am responsible for"
196 msgstr "Todos los proyectos abiertos de mi responsabilidad para"
197
198 #: Setup/Initialize.php:120
199 msgid "My waiting projects"
200 msgstr "Mis proyectos a la espera"
201
202 #: Setup/Initialize.php:121
203 msgid "My projects that are on hold"
204 msgstr "Mis proyectos que están en espera"