Merge branch '2013.03'
[tine20] / tine20 / Projects / translations / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Aleksdem <aleksdem@aleksdem.com>, 2013
4 # Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2012-2013
5 # Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2012
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tine 2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 22:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-29 07:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Aleksdem <aleksdem@aleksdem.com>\n"
12 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/tine20/language/ru/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ru\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Poedit-Country: GB\n"
19 "X-Poedit-Language: en\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: Acl/Rights.php:91
23 msgid "Manage shared project favorites"
24 msgstr "Управление общими избранными проектами"
25
26 #: Acl/Rights.php:92
27 msgid "Create new shared project favorites"
28 msgstr "Создание новых общих избранных проектов"
29
30 #: Config.php:38
31 msgid "Project Status Available"
32 msgstr "Доступно состояние проекта"
33
34 #: Config.php:40
35 msgid ""
36 "Possible Project status. Please note that additional project status might "
37 "impact other Projects systems on export or syncronisation."
38 msgstr "Возможные состояния проекта. Пожалуйста, обратите внимание, что дополнительные состояния проекта могут повлиять на другие системы проектов при экспорте или синхронизации."
39
40 #: Config.php:48
41 msgid "Project Attendee Role Available"
42 msgstr ""
43
44 #: Config.php:50
45 msgid ""
46 "Possible Project attendee roles. Please note that additional project "
47 "attendee roles might impact other Projects systems on export or "
48 "syncronisation."
49 msgstr ""
50
51 #: Controller.php:79
52 #, python-format
53 msgid "%s's personal Projects"
54 msgstr "Персональные проекты %s"
55
56 #: js/AddToProjectPanel.js:34
57 msgid "Please choose the Project to add the contacts to"
58 msgstr "Пожалуйста, выберите проект для добавления контактов"
59
60 #: js/AddToProjectPanel.js:38
61 msgid "Please select the attenders' role"
62 msgstr "Пожалуйста, выберите роль участника"
63
64 #: js/AddToProjectPanel.js:79
65 msgid "Select Project"
66 msgstr "Выберите проект"
67
68 #: js/AddToProjectPanel.js:81 js/ProjectEditDialog.js:81
69 msgid "Role"
70 msgstr "Роль"
71
72 #: js/AddToProjectPanel.js:82
73 msgid "Select Role"
74 msgstr "Выберите роль"
75
76 #: js/AddToProjectPanel.js:102
77 msgid "Adding {0} Participants to project"
78 msgstr ""
79
80 #: js/Model.js:33 js/ProjectEditDialog.js:105 js/ProjectEditDialog.js:118
81 msgid "Project"
82 msgid_plural "Projects"
83 msgstr[0] "Проект"
84 msgstr[1] "Проекты"
85 msgstr[2] "Проекты"
86
87 #: js/Model.js:37
88 msgid "Project list"
89 msgid_plural "Project lists"
90 msgstr[0] "Список проектов"
91 msgstr[1] "Списки проектов"
92 msgstr[2] "Списки проектов"
93
94 #: js/Model.js:40
95 msgid "Project lists"
96 msgstr "Списки проектов"
97
98 #: js/Model.js:72
99 msgid "Quick Search"
100 msgstr "Быстрый поиск"
101
102 #: js/Model.js:73 js/ProjectEditDialog.js:130 js/ProjectGridPanel.js:95
103 msgid "Title"
104 msgstr "Заголовок"
105
106 #: js/Model.js:74 js/ProjectEditDialog.js:135 js/ProjectGridPanel.js:88
107 msgid "Number"
108 msgstr "Номер"
109
110 #: js/Model.js:75 js/ProjectEditDialog.js:171
111 msgid "Description"
112 msgstr "Описание"
113
114 #: js/Model.js:77 js/ProjectEditDialog.js:141 js/ProjectGridPanel.js:101
115 msgid "Status"
116 msgstr "Статус"
117
118 #: js/Model.js:86
119 msgid "Last Modified Time"
120 msgstr "Время последнего изменения"
121
122 #: js/Model.js:87
123 msgid "Last Modified By"
124 msgstr "Последнее изменение"
125
126 #: js/Model.js:88
127 msgid "Creation Time"
128 msgstr "Время создания"
129
130 #: js/Model.js:89
131 msgid "Created By"
132 msgstr "Создано"
133
134 #: js/ProjectAttendeeFilter.js:38 js/ProjectEditDialog.js:80
135 msgid "Attendee"
136 msgstr "Участник"
137
138 #: js/ProjectAttendeeFilter.js:49
139 msgid "Attendee Role"
140 msgstr "Роль участника"
141
142 #: js/ProjectEditDialog.js:185
143 msgid "Enter description"
144 msgstr "Введите описание"
145
146 #: js/ProjectGridPanel.js:85
147 msgid "Tags"
148 msgstr "Теги"
149
150 #: js/Projects.js:24 Setup/setup.xml:4
151 msgid "Projects"
152 msgstr "Проекты"
153
154 #: Preference.php:24
155 msgid "All my projects"
156 msgstr "Все мои проекты"
157
158 #: Preference.php:60
159 msgid "Default Favorite"
160 msgstr "Избранный по умолчанию"
161
162 #: Preference.php:61
163 msgid "The default favorite which is loaded on Projects startup"
164 msgstr "Будет загружено по-умолчанию при загрузке Проектов"
165
166 #: Setup/Initialize.php:34
167 msgid "On hold"
168 msgstr "на удержании"
169
170 #: Setup/Initialize.php:35
171 msgid "Completed"
172 msgstr "Завершен"
173
174 #: Setup/Initialize.php:36
175 msgid "Cancelled"
176 msgstr "Отменён"
177
178 #: Setup/Initialize.php:37
179 msgid "In process"
180 msgstr "в работе"
181
182 #: Setup/Initialize.php:50
183 msgid "Coworker"
184 msgstr "Коллега"
185
186 #: Setup/Initialize.php:51
187 msgid "Responsible"
188 msgstr "Ответственный"
189
190 #: Setup/Initialize.php:79
191 msgid "All my open projects"
192 msgstr "Все мои открытые проекты"
193
194 #: Setup/Initialize.php:99
195 msgid "My projects that I'm responsible for"
196 msgstr "Проекты, за которые я отвечаю"
197
198 #: Setup/Initialize.php:100
199 msgid "All my open projects that I am responsible for"
200 msgstr "Все открытые проекты, за которые я отвечаю"
201
202 #: Setup/Initialize.php:120
203 msgid "My waiting projects"
204 msgstr "Мои ожидающие проекты"
205
206 #: Setup/Initialize.php:121
207 msgid "My projects that are on hold"
208 msgstr "Мои приостановленные проекты"